Размер шрифта A A A A
Отключить иллюстрации Черно-белые иллюстрации
Цвет фона
Городские названия – язык города Николай Анциферов

Более семи десятилетий тому назад произошло событие, кардинально изменившее топонимическую карту Карельского перешейка в той его части, которая по итогам Второй мировой войны перешла под юрисдикцию Советского Союза и была передана в состав Ленинградской области. Указами Президиума Верховного Совета РСФСР от 1 октября 1948 г. и от 13 января 1949 г. на этой территории были ликвидированы почти все прежние названия населённых пунктов, история существования большинства из которых исчислялась не одним столетием. Процесс тотального переименования советские власти запустили вскоре после подписания Парижского мирного договора между Финляндией, СССР и Великобританией, а точнее — в июне 1947 г.

Это явление нельзя назвать уникальным, поскольку аналогичные меры оказались предприняты почти одновременно на Южном Сахалине и Курилах, а двумя годами ранее — и в бывшей Восточной Пруссии. Бросается в глаза, что большинство новоприсвоенных названий были скроены как бы по одному шаблону. Более того, четверть новых наименований Калининградской области и Карельского перешейка совпадали полностью. Нет сомнений, что инициатива этих топонимических изменений зародилась не на местах, а была централизованной.

Наши партнеры